Metro 2033: Intervju med Dmitrij Gluchovskij

Den ryske författaren Dmitrij Gluchovskij var på besök i Stockholm för att prata om boken Metro 2033 och spelet som är baserad på den. PowerGamer fick självklart en pratstund med den tv-spelsintresserade författaren.

Under en regnig förmiddag i Stockholm begav jag mig till det lilla bokförlaget Ersatz kontor i Gamla stan för att intervjua författaren Dmitrij Gluchovskij. Han har skrivit boken Metro 2033 som i hemlandet har blivit en bästsäljare och till nästa år är det tänkt att spelet med samma namn ska släppas. Utöver sitt författarskap har Dmitrij även arbetat som journalist, för bl.a. den engelskspråkiga kanalen Russia Today. Enligt Wikipedia talar han sex språk: ryska, engelska, franska, hebreiska, tyska och spanska. Jag var tvungen att fråga honom angående det och Dmitrij säger att förutom modersmålet, så talar han engelska, hebreiska och franska flytande. Tyska förstår han men har inte haft större möjligheter att kunna praktisera språket medan spanskan är det bara några enstaka fraser han får ut eller som han själv säger på språket: ”jag talar enbart lite”. Anledningen till besöket i Stockholm är för att lansera boken Metro 2033 på svenska samt prata om spelet. För övrigt är detta Gluchovskijs andra besök i staden och till spelet Metro 2033 har han agerat som konsult åt utvecklarna så utmaningen var att inte ställa alldeles för tekniskt svåra frågor.

Kan du berätta om bokens handling?

Till att börja med, bokens handling kommer utifrån mina egna erfarenheter som skolpojke. Jag fick idén till boken när jag var 16 eller 15 år, förmodligen när jag åkte med Moskvas tunnelbana varje dag från hemmet till skolan.

Var det före eller efter kollapsen av Sovjetunionen?

Jag föddes 1979 och Sovjetunionen kollapsade 1991, när jag var tolv år så jag fick idén efter kollapsen. En dag efter alla åkturer fick jag veta att Moskvas tunnelbana inte är någon tunnelbana, utan den är väldigt annorlunda jämfört med Stockholm, Madrid, Paris eller London. Det är inte enbart ett transportsystem, framförallt så är det världens största skyddsrum vid ett kärnvapenkrig. Det är faktiskt sant.

Stationerna på Moskvas tunnelbana ligger på 50-100 meters djup och enda anledningen till att de grävdes så djupt är… Som exempel så har en 60 meter hög byggnad 20 våningar och en på 100 meter 35 våningar. Anledningen till att gräva stationerna så djupt nere är för att alla stationer på Moskvas tunnelbana är utrustade med dörrar som stänger stationerna vid ett anfall med en atombomb och förvandlar varje station till en bunker. Vissa ligger väldigt djupt nere och är utrustade i ett nätverk av bunkrar. Alla är kopplade till förvaringsrum där det finns matproviant, medicinska förnödenheter och vapen. Så de kan förvandlas till väl utrustade bunkrar, det är faktiskt sant. Förutom dessa stationer och alla tunnlar, finns det även 200 militära bunkrar, inte i själva stationerna men riktiga bunkrar som finns i Moskva-regionen och finns beläget via tunnlarna som finns i tunnelbanan och via några andra hemliga tunnlar som också finns där nere.

Förutom den finns även den så kallade Metro 2, som är en separat hemligt tunnelbanesystem för regeringen, underrättelsetjänsten och armén. Den har stationer länkade med Kreml, Regeringsbyggnaden, Försvarsministeriet, FSB (Dagens ryska underrättelsetjänst) eller KGB-byggnaden med bunker, Moskvas statliga universitet, f.d. Leninbiblioteket, ett jättestort bibliotek som ligger bredvid Kreml. Alla dessa strategiska byggnader länkas samman i ett separat nätverk. Allt detta finns under Moskva, under våra fötter och allting är länkat samman med Moskvas tunnelbana vilket gör metron till en gigantisk stad under jorden och det faktum att man har skydd mot radioaktivitet ifall det sker en attack med en atombomb. Det gör även den också till den moderna världens motsvarighet till Noahs Ark vid en apokalyps som gör att den räddar de människor som råkar befinna sig på Moskvas tunnelbana vid den tidpunkten.

Det är meningen att detta ska hjälpa invånarna i tre månader men jag försökte föreställa mig vad som händer ifall det skulle ske ett krig med kärnvapen. Vad händer vid ett krig där folk inte gå upp till ytan för att den är förgiftad med radioaktivitet? Människorna måste spendera år efter år, årtionde efter årtionde i tunnelbanan om den blir den värld där de måste bo. 20 år efter katastrofen, efter kärnvapenkriget har stationerna förvandlats till stater. Självständiga som bildar någon slags federation, konfederation, slåss mot varandra och är separerade på grund av ideologier. Kommunister, nazister, fascister, liberala demokrater, banditer utan någon ideologi, religiösa sekter och alla de har tagit sin station och etablerat en stat de gillar. Huvudpersonen som bor i en liten självständig stat i norr måste åka genom alla dessa stationer för att hitta personer som kan skydda hans station mot nya hot så det är en odyssé fast under jord.

metro2033_1

Hur känns det att allting du har skrivit om, som enbart är text förvandlas till objekt?

Det känns jättebra. För det första är människorna, de som utvecklar spelet professionella och har en utomordentlig känsla för det estetiska. Teamet bakom Metro 2033 (4A Games) är samma som gjorde Stalker så det är f.d. Projektledaren, f.d. chief artist och chefsprogrammeraren. Jag menar, förutom Stalker så har de jobbat för andra. De tog med sig ett solo projekt som var Stalker till en affärsman som finansierade projektet, men de behandlades illa av den personen som jag har förstått det. Så de bestämde att nästa projekt skulle vara självständigt och det blev Metro 2033 som kommer att bli vårens stora rubriksättare. Jag känner att det är bra för att som jag sa, så har de känslan för det apokalyptiska, den moderna apokalypsen så de är riktiga entusiaster som förstår det estetiska och atmosfären på ett bra sätt och kvalitén på grafiken är otrolig, de har just visat mig det senaste från utvecklingen på en spelmässa i Moskva.

Det är en helt otrolig grafik, detaljrikedomen är bättre än vad jag hade föreställt mig. Allt är så högupplöst och de har en förkärlek för detaljer så vad man än tittar på så ser det fantastiskt ut och skapat med kärlek. Jag har detta år inte sett någonting som matchar när det gäller grafik och detaljer jämfört med detta spel. Jag är också glad över det faktum att de har gjort boken till ett spel för att tv-spelspubliken är per definition mycket bättre än den som läser böcker, speciellt när det gäller okända böcker och författare som jag. Boken är en bästsäljare i Moskva men vem känner till den i Sverige? Att få unga män och kvinnor att spela tv-spel kan förmodligen bidra med idéer och passion för handlingen och idéerna till boken (när de läser den). Det kan få de att bli intresserade och nyfikna för att sedan läsa sedan. Så jag tycker att dagens tv-spel är ett ännu bättre sätt att marknadsföra en bok istället för en film.

Så du vill inte att folk ska läsa boken innan de köper spelet?

Nej, jag tycker det är bättre att testa spelet först. Boken är så mycket mer än bara att spela och läsa. De som har läst boken kommer inte att bli besvikna, handlingen är betydligt enklare (i spelet) än boken och de var tvungna att skippa de filosofiska delarna. Metro 2033 är ingen amerikanska sci-fi där man skjuter och gömmer sig. Det är lite mer än så, den har social kritik, filosofi, ironi, humor och mycket, mycket mer så spelet är enklare. Men när man väl har läst boken så vill man bara se hur saker ser ut och älskar man världen som beskrivs i boken, blir det bara kul att se det med egna ögon. När man har spelat och förälskat sig i miljön, handlingen så blir det roligt att läsa boken och förstå hur världen kom till.

metro2033_2

Boken blir först ett spel och inte en film, hur kommer det sig?

För att producenterna till spelet hade upptäckte mig sedan sex år tillbaka och boken blev en bästsäljare för två år sedan. Den trycktes för fyra år sedan 2005. Före det, 2002 så publicerade jag hela boken på internet för gratis läsning och hela texten, som är på ryska, finns fortfarande online gratis alla dessa år. Detta innan den blev kommersiell och en bästsäljare så de som kan ryska har tillgång till hela originaltexten. Men utvecklarna upptäckte mig och texten innan den hade trycks som en bok. Så de blev intresserade av historien för sex år sedan och skulle det bli en film, skulle den inte komma om drygt två år framåt. Det tar tid och projektet har blivit internationell de senaste åren och översättningar har börjat komma där svenska är det fjärde språket. 16 fler kommer, förmodligen fler är inplanerade och beslut om det tas i år. Spelet har skapat en hel del intresse faktiskt kring varumärket.

Var du rädd för att Hollywood skulle göra alldeles för många ändringar t.ex. flytta handlingen från Moskva till New York?


För det första ja, jag är rädd ifall någon annan skriver manuset så tar de bort delar av texter ur boken som är ideologiskt viktiga för mig, att de ändrar huvudidéen som ju är storyn. Så för att kunna förhindra det, försöker jag skriva ett manus på egen hand. Om jag inte lyckas, alltså det är svårt som bokförfattare att bli manusförfattare. Om jag misslyckas så försöker jag sälja det till en professionell manusförfattare men det viktiga är att jag försöker och behåller väldigt viktiga delar ur boken i manuset.

När det gäller andra delen av frågan, att flytta miljön från från Moskva till New York skulle inte fungera på grund av tunnelbanan i sig. Tunnelbanan har huvudrollen och Moskva har stationer som alla är som palats under jorden, med marmor, granit, dekorativa skulpturer i brons, lampor och varje station har sitt unika drag. Det faktum att Moskvas tunnelbana ligger så djupt nere och är världens största skyddsrum för ett eventuellt atombombskrig. På grund av just det, att flytta handlingen till New York är inte alls vettigt. För att New York kommer inte att överleva ett krig med kärnvapen. Alla amerikanska läsare av boken får ursäkta, om de nu förlåter mig (skratt). Sen ser alla stationer likadana ut och därmed går 70% av all bokens charm förlorad på grund av ehm…

… Moskvas dekorerade tunnelbanestationer. Just Moskvas tunnelbanestationer är oerhört kända för det. Hur många av de mest kända stationerna kommer vi att få se?

Det är inte meningen att det ska bli en rundtur. Av de 15 som nämns i boken kommer runt sex eller sju att vara med. Karaktären kommer att befinna sig ovanför ytan betydligt oftare än vad den gör i boken. Men du kommer definitivt att se några av Moskvas tunnelbanestationer och på grund av det planerar jag att lansera en webbsida som kommer att heta metro2033.net eller .com, för att jag äger domänen. Det för att kunna göra virtuella guider med bilder som man kan rotera 360 grader och upp eller ned.

Förutom de sju stationerna du nämnde, vet du hur stort spelet komm att vara med tanke på att Moskva är en av världens största städer?

Handlingen är ingen öppen sådan och världen där det hela utspelas är inte heller öppen. Som jag sa innan så är detaljrikedomen otrolig och en öppen värld har offrats på vägen. Du kan alltså inte gå åt vilket håll som helst och handlingen är ganska så strikt att du går antingen åt vänster eller höger. Men huvudsakligen så kommer man att följa historien så det är anledningen till att man inte kommer att kunna gå åt vilket håll som helst.

Under spelets gång kommer man att kunna se kända byggnader från Moskva som Kreml, Leninbiblioteket, katedralen och röra sig omkring i de områdena. Man kommer även att kunna se tv-tornet som är 540 meter lång och en av världens längsta byggnader. Så du kommer faktiskt att få se intressanta områden men du kommer inte kunna utforska staden och tunnelbanan eller hela Moskva. Men goda nyheter är att THQ uppenbarligen tycker om projektet och efter att Metro 2033 släpps, kommer utvecklarna att börja arbeta på en uppföljare så att du kan utforska fler stationer och mer av Moskva.

metro2033_3

Trailern som släppts för en tid sedan hade en person som pratade engelska med en accent. Kommer dialogerna i spelet vara på engelska eller ryska med textningar?

Nej nej! Spelet kommer i tio lokaliserade versioner i Spanien, Italien, Frankrike, Japan och Kina så spelet kommer i de lokala språken har jag för mig. Självklart även på ryska. För den engelska versionen så har man hyrt in engelsktalande skådespelare med rysk ursprung. Så de skapar inte någon accent utan det är deras naturliga accent som de har efter alla åren i USA. När det gäller logotypen med den röda stjärnan så var de typ tvungna att använda någon association till Ryssland men i övrigt ogillar jag ”red place” och ”bears on unicycles” (här imiterar Dmitrij de ryska accenter som hörs i Hollywood och skrattar åt det). ”Balalaika” men även den här matriosjka-skräpet ogillar jag, det är inte så sakerna är. Dagens Moskva påminner mer om Shanghai än den gamla bilden av Sovjetunionen men fortfarande så vill de anspela lite som på det svenska omslaget med den röda stjärnan. Så de hyrde in engelsktalande ryska skådespelare.

Spelar du själv tv-spel?

Jag spelar tv-spel men är inget fan av 3D-shooters, jag är mer ett fan av strategispel som Red Alert, Command & Conquer, Warcraft 1 och 2 men inte World of Warcraft. Spelet skrämmer mig (skratt). Jag är rädd för att tappa bort mig i det. Men jag älskar RPG som Baldurs Gate, Neverwinther Nights, där man kämpar med en karaktär och utvecklar den. Sedan är jag ett stort fan av Civilization och senaste gången jag spelade var för några dagar sedan. Första gången jag spelade det var för 18 år sedan och att jag spelar det fortfarande, vilket betyder att konceptet fortfarande fungerar så för mig är strategispel roligare än att spela FPS där man skjuter monster. Men jag tänker naturligtvis göra ett undantag för Metro 2033 för att jag har sett en hel del otroliga grejer där.

Under intervjuns gång så har vi under morgonen nåtts av nyheten att Call of Duty: Modern Warfare 2 censurerats i Ryssland. Vad tycker du om det?

Uppdraget där man som terrorist skjuter ned ryska civila? Det är fint så länge man skjuter ned maskerade skurkar men civila som springer och flyr, det tyckte de (ryska staten) var alldeles för mycket och jag håller faktiskt med de. I Metro 2033, varje gång man inte är i en konflikt utan på en station med civila, sänks vapnet automatiskt ned så det går inte att skjuta ned civila. Jag tycker att det ska finnas en barriär mellan nöje och oberättigad våld så det är inget politiskt censur, utan mer av etiska skäl. Så ja, jag stödjer beslutet.

Efter att min intervjutid är slut, hinner jag fråga Dmitrij om han spelar Tetris varpå han börjar skratta åt frågan. Enligt honom är spelet är varken spännande eller lugnande men han var ett fan av spelet. De ryska marknaderna började fyllas av kinesiska bärbara maskiner med Tetris som han spelade men Dmitirj betonar att han är ett stort fan av Civilization. Sedan pratar han snabbt om Prince of Persia, Digger, Pacman och Super Mario Bros och har nyligen upptäckt hemsidor med roms och emulatorer.

Precis som i fallet med Tetris, var det piratkopierade kinesiska konsoler som skulle likna NES och hette Dendy. Detta var runt 1992 eller 1993 och Dmitirj säger till mig att Ryssland på den tiden var inte som vi föreställde oss så det fanns personer som hade tillgång till datorer och framförallt tv-spel. Hans hemland var inte alls som Nordkorea, vilket han skrattar åt. Boken Metro 2033 har som bekant lanserats i Sverige och i Ryssland har uppföljaren redan lanserats. Det intressanta är att Dmitrij Gluchovskij inte har försäkrat sig om rättigheterna till den värld där boken utspelas, istället tänker han göra den tillgänglig för andra författare. De som vill skriva en bok som utspelas i Moskvas tunnelbana i framtiden, är välkommen att göra det från och med december. Innan nästa speljournalist skulle in, hann jag fråga Dmitrij om han skulle dyka upp i spelet i en så kallad cameo-roll. Så blir inte fallet berättar han trots påtryckningar gentemot utvecklarna men han hoppas kunna dyka upp till uppföljaren.

Skriv en kommentar

Glömt ditt lösenord